Nap szerinti archívum: 2011.április.1 [18.19]


Gazdaságos könyvvásárlás

Mindig is szenvedéllyel válogattam a könyvesboltok kínálatában, legyenek azok hagyományosak vagy internetesek.

Tekintettel az utóbbi idők megszorító intézkedéseire, kicsit át kellett alakítanom a kultúrával és a könyvekkel kapcsolatos fogyasztási szokásaimat.

Ez a hagyományos könyvesbolt esetében úgy néz ki, hogy bemegyek, konstatálom, hogy miket kellene blokkoltatnom, majd nem blokkoltatok semmit, mondván, most csak kinéztem, majd legközelebb elviszem a zsákmányt. De mivel legközelebbre elfelejtem, hogy mit is néztem ki (úgy teszek), előröl kezdődik a procedúra.

Az Amazon esetében a következő a gyakorlat.

Bepakolok minden kívánatos dolgot a kosárba, de nem megyek a pénztárhoz, mert sokba’ volna.

Helyette egy hónap múlva megint benézek, megnézem, mi van a kosárban, és csóválom a fejem, hogy jaj, miket nem hozattam volna hirtelen felindulásból, majd megkönnyebbülve kiszórom a kosárból a tartalom 80 százalékát. Helyette beleteszem az aznap éppen kívánatos könyveket, ma például (egy Origo-cikk ihletésére) 5 darabot. Aztán nem megyek pénztárhoz. Így múlatom vidáman az időt.

Itt meg egy korábbi kép csomagérkezéskor, amikor még fiatal volam és meggondolatlan, és minket irigyeltek a németek és a franciák.


Angolóra: Apu meg fog ölni

Fordítás: “Apukám meg fog ölni téged”.

Nyelvtani megjegyzés: Az angol nyelv a jövő időt tekintve sokkal bonyolultabb és szigorúbb, mint a magyar. Ha az esemény (vagy akármi) csak egy másodperc múlva következik, az angol már kötelezően a jövő idő valamelyik formáját használja. Ha nem tudjuk melyiket, használjuk bátran a “will” alakot, abból nem lehet baj.

Általános megjegyzés: Ez a tetoválás ötletes és humoros, ha 18 éves lányok vagyunk. Viszont később, mondjuk 30 év múlva, már lehet, megbánjuk. (We will feel sorry.)