Fordítás
„5 perc múlva készen vagyok” pontosan ugyanaz, mint „5 perc múlva otthon vagyok”.
Nyelvtani tanulság
1. A beszélt nyelvben sokszor és sokat kell hasonlítgatnunk. Ilyenkor jó ha kéznél van a „the same as” kifejezés, amit akkor használunk ha valami ugyanolyan.
Hungary is the same as all the ex-communist countries. (Magyarország olyan, mint az összes volt kommunista ország.)
2. Will mint jövő idő
Az angolok az utóbbi időben kitalálták, hogy nekik valójában nincs is jövő idejük, csak különböző nyelvtani formáik, melyekkel a jövőről beszélgetnek. Ráadásul az újabb könyvek is jelentős erőfeszítést tesznek, hogy összekutyulják a szerencsétlen tanulót. Nos, amíg nem vagyunk biztosak a dolgunkban (ami a tanulók 95 százalékát jelenti), legyintsünk az egészre, és ha a jövőről beszélünk, használjuk bátran és minden esetben a „will” segédigét. Meg fogják érteni. Ugyanakkor figyeljünk rá, hogy ami akárcsak egy kicsit is jövő idő, oda már bele kell biggyeszteni a „will”-t.
3. Múlva
Az angoloknak nincs külön szavuk arra, amivel egységesen ki tudnák fejezni, hogy „múlva”. Ha a jelenhez viszonyítunk, általában az „in”-t használják, ahogy a mellékelt ábra mutatja.
Általános tanulság
A sztereotípiák legtöbb esetben bosszantanak, csak hát azért tudtak sztereotípiákká válni, mert nem mentesek az igazságtartamtól. Ha nem angolóra lenne, mesélnék egy olasz családról, akik egyszer egy mellettünk levű apartmanban laktak. De már kis is csengettek.
Szólj hozzá!