Hiába tűnik magyarnak, hosszú-hosszú időbe telik, amíg az EU-pályázatokról szóló sajtóanyagokat sikerül valamennyire olvasható szintre pofozni.
Mintha minden EU-kommunikátor azon fáradozna éjt nappallá téve, hogy olyan rövidítéseket, terminológiát, szófordulatokat használjon, melyet a hétköznapi ember nem ért meg, a földi nyelven kívánó írni sajtómunkásnak meg minden szőrszál feláll a hátán.
És akkor megy a csodálkozás, hogy a fránya nép nem akarja magáénak érezni az EU-t.
Javaslom, először próbálkozzunk azzal, hogy magyarul fogalmazzuk meg a róla szóló híreket.
Szólj hozzá!